เนื้อเพลง+แปล V&Rap Monster - 4 O'Clock
ออนือ นัล ดาเรเก กิลโกกิน พยอนจีรึล ซอซซอ
ในวันหนึ่ง ผมได้เขียนเรื่องราวต่างๆลงจดหมาย
แล้วมอบมันให้กับดวงจันทร์
너보다 환하진 않지만
นอโบดา ฮวันฮาจิน อันจีมัน
ถึงแม้ว่าจะไม่สว่างสไวเท่ากับคุณ
작은 촛불을 켰어
ชากึน ชซบูรึล คยอซซอ
แต่ผมก็พยายามจุดเทียนเล่มนี้ขึ้นมา
어스름한 공원에
ออซือรึมฮัน กงวอเน
ณ สวนสาธารณะกับเวลาที่กำลังมืดลง
노래하는 이름모를 새
โนแรฮานึน อีรึมโมรึล แซ
นกน้อยนิรนามได้ร้องเพลงออกมา
Where are you
คุณไปอยู่ไหนนะ
Oh you
คุณ..
왜 울고 있는지
แว อุลโก อิซนึนจี
ร้องไห้ทำไมน่ะ
여긴 나와 너 뿐인데
ยอกิน นาวา นอ ปูนินเด
ที่นี่มีเพียงเราสองคนเองนะ
Me and you
ผมกับคุณ
Oh you
คุณ..
깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가
กีพึน บามึล ตาราซอ นอเอ โนแรซโซรีกา
เสียงของคุณที่กำลังขับขานท่ามกลางความมืดมืดในคืนนี้
한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
ฮัน กอรึมชิก ดู กอรึมชิก บุลกึน อาชีมึล เดรยอวา
ทีละก้าว ค่อยๆก้าวไปทีละก้าว จนไปถึงเเสงสว่าง
새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป
저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน
함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน
사라져
ซาราจยอ
ก็คงจะจางหายไป
오늘도 난 적당히 살아가
โอนึลโด นัน ชอกดังฮี ซารากา
ทุกๆวัน ผมได้แต่ใช้ชีวิตอย่างถ่อมตัว
발맞춰 적당히 닳아가
บัลมัจชวอ ชอกดังฮี ดัลรากา
พอเริ่มเดิน แรงพลังกลับหายไปดื้อๆ
태양은 숨이 막히고
แทยังอึน ซูมี มักฮีโก
พระอาทิตย์ทำให้ผมอึดอัด
세상은 날 발가벗겨놔
เซซังอึน นัล บัลกาบอซกยอนวา
โลกมันปลดเปลื้องผม
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
นัน ออจอล ซู ออบชี บยอล ซู ออบชี
ผมทำอะไรไม่ได้สักอย่าง ไม่มีหนทางเลย
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
ดัลบิช อาแร ฮือทอจิน นารึล ชุบโก อิซซอ
ผมพยายามรวบรวมเก็บกวาดตัวผมที่มันแตกกระจายอยู่ใต้แสงจันทร์
I call you moonchild
ผมเรียกคุณว่าเด็กน้อยของดวงจันทร์
우린 달의 아이
อูริน ดัลเอ อาอี
พวกเราคือบุตรหลานของดวงจันทร์
새벽의 찬 숨을 쉬네
แซบยอกเอ ชัน ซูมึล ชวีเน
หยุดพักเสียก่อน แล้วค่อยๆหายใจเข้าลึกๆ
Yes we're livin and dyin At the same time
ใช่แล้ว พวกเราน่ะทั้งเกิดและตายในขณะเดียวกัน
But 지금은 눈 떠도 돼
But ชีกือมึน นุน ตอโด ดแว
แต่หากคุณอยากจะลืมตาขึ้นมา ก็สามารถทำได้
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
คือ ออนือ ยองฮวาชอรอม คือ แดซาชอรอม
เหมือนกับหนังเรื่องหนึ่ง เหมือนกับถ้อยคำซึ้งๆ
ในหนังเรื่องหนึ่ง
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
ดัลบิช โซเกซอน อน เซซังอี พูรือนีกา
โลกทั้งใบตกอยู่ในความเศร้าใต้แสงของพระจันทร์
어스름한 공원에
ออซือรึมฮัน กงวอเน
ณ สวนสาธารณะกับเวลาที่กำลังมืดลง
노래하는 이름모를 새
โนแรฮานึน อีรึมโมรึล แซ
นกน้อยนิรนามได้ร้องเพลงออกมา
Where are you
คุณไปอยู่ไหนนะ
Oh you
คุณ..
왜 울고 있는지
แว อุลโก อิซนึนจี
ร้องไห้ทำไมน่ะ
여긴 나와 너 뿐인데
ยอกิน นาวา นอ ปูนินเด
ที่นี่มีเพียงเราสองคนเองนะ
Me and you
ผมกับคุณ
Oh you
คุณ..
깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가
กีพึน บามึล ตาราซอ นอเอ โนแรซโซรีกา
เสียงของคุณที่กำลังขับขานท่ามกลางความมืดมืดในคืนนี้
한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
ฮัน กอรึมชิก ดู กอรึมชิก บุลกึน อาชีมึล เดรยอวา
ทีละก้าว ค่อยๆก้าวไปทีละก้าว จนไปถึงเเสงสว่าง
새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป
저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน
함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน
사라져
ซาราจยอ
ก็คงจะจางหายไป
깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가
กีพึน บามึล ตาราซอ นอเอ โนแรซโซรีกา
เสียงของคุณที่กำลังขับขานท่ามกลางความมืดมืดในคืนนี้
한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
ฮัน กอรึมชิก ดู กอรึมชิก บุลกึน อาชีมึล เดรยอวา
ทีละก้าว ค่อยๆก้าวไปทีละก้าว จนไปถึงเเสงสว่าง
새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป
저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน
함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน
사라져
ซาราจยอ
กลับจางหายไป
새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป
저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน
함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน
---------Credit---------
Han : http://genius.com
TH : xxx monster
Trans : xxx monster