เนื้อเพลง+แปล V&Rap Monster - 4 O'Clock

by - 11.6.60



เนื้อเพลง+แปล V&Rap Monster - 4 O'Clock



어느 날 달에게 길고긴 편지를 썼어
ออนือ นัล ดาเรเก กิลโกกิน พยอนจีรึล ซอซซอ
ในวันหนึ่ง ผมได้เขียนเรื่องราวต่างๆลงจดหมาย 
แล้วมอบมันให้กับดวงจันทร์

너보다 환하진 않지만
นอโบดา ฮวันฮาจิน อันจีมัน
ถึงแม้ว่าจะไม่สว่างสไวเท่ากับคุณ

작은 촛불을 켰어
ชากึน ชซบูรึล คยอซซอ
แต่ผมก็พยายามจุดเทียนเล่มนี้ขึ้นมา

어스름한 공원에
ออซือรึมฮัน กงวอเน
ณ สวนสาธารณะกับเวลาที่กำลังมืดลง

노래하는 이름모를 새
โนแรฮานึน อีรึมโมรึล แซ
นกน้อยนิรนามได้ร้องเพลงออกมา

Where are you
คุณไปอยู่ไหนนะ

Oh you
คุณ..

왜 울고 있는지
แว อุลโก อิซนึนจี
ร้องไห้ทำไมน่ะ

여긴 나와 너 뿐인데
ยอกิน นาวา นอ ปูนินเด
ที่นี่มีเพียงเราสองคนเองนะ

Me and you
ผมกับคุณ

Oh you
คุณ..

깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가
กีพึน บามึล ตาราซอ นอเอ โนแรซโซรีกา
เสียงของคุณที่กำลังขับขานท่ามกลางความมืดมืดในคืนนี้

한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
ฮัน กอรึมชิก ดู กอรึมชิก บุลกึน อาชีมึล เดรยอวา
ทีละก้าว ค่อยๆก้าวไปทีละก้าว จนไปถึงเเสงสว่าง

새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป

저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน

함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน

사라져
ซาราจยอ
ก็คงจะจางหายไป

오늘도 난 적당히 살아가
โอนึลโด นัน ชอกดังฮี ซารากา
ทุกๆวัน ผมได้แต่ใช้ชีวิตอย่างถ่อมตัว

발맞춰 적당히 닳아가
บัลมัจชวอ ชอกดังฮี ดัลรากา
พอเริ่มเดิน แรงพลังกลับหายไปดื้อๆ

태양은 숨이 막히고
แทยังอึน ซูมี มักฮีโก
พระอาทิตย์ทำให้ผมอึดอัด

세상은 날 발가벗겨놔
เซซังอึน นัล บัลกาบอซกยอนวา
โลกมันปลดเปลื้องผม

난 어쩔 수 없이 별 수 없이
นัน ออจอล ซู ออบชี บยอล ซู ออบชี
ผมทำอะไรไม่ได้สักอย่าง ไม่มีหนทางเลย

달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
ดัลบิช อาแร ฮือทอจิน นารึล ชุบโก อิซซอ
ผมพยายามรวบรวมเก็บกวาดตัวผมที่มันแตกกระจายอยู่ใต้แสงจันทร์

I call you moonchild
ผมเรียกคุณว่าเด็กน้อยของดวงจันทร์

우린 달의 아이
อูริน ดัลเอ อาอี
พวกเราคือบุตรหลานของดวงจันทร์

새벽의 찬 숨을 쉬네
แซบยอกเอ ชัน ซูมึล ชวีเน
หยุดพักเสียก่อน แล้วค่อยๆหายใจเข้าลึกๆ

Yes we're livin and dyin At the same time
ใช่แล้ว พวกเราน่ะทั้งเกิดและตายในขณะเดียวกัน

But 지금은 눈 떠도 돼
But ชีกือมึน นุน ตอโด ดแว
แต่หากคุณอยากจะลืมตาขึ้นมา ก็สามารถทำได้

그 어느 영화처럼 그 대사처럼
คือ ออนือ ยองฮวาชอรอม คือ แดซาชอรอม
เหมือนกับหนังเรื่องหนึ่ง เหมือนกับถ้อยคำซึ้งๆ
ในหนังเรื่องหนึ่ง

달빛 속에선 온 세상이 푸르니까
ดัลบิช โซเกซอน อน เซซังอี พูรือนีกา
โลกทั้งใบตกอยู่ในความเศร้าใต้แสงของพระจันทร์

어스름한 공원에
ออซือรึมฮัน กงวอเน
ณ สวนสาธารณะกับเวลาที่กำลังมืดลง

노래하는 이름모를 새
โนแรฮานึน อีรึมโมรึล แซ
นกน้อยนิรนามได้ร้องเพลงออกมา

Where are you
คุณไปอยู่ไหนนะ

Oh you
คุณ..

왜 울고 있는지
แว อุลโก อิซนึนจี
ร้องไห้ทำไมน่ะ

여긴 나와 너 뿐인데
ยอกิน นาวา นอ ปูนินเด
ที่นี่มีเพียงเราสองคนเองนะ

Me and you
ผมกับคุณ

Oh you
คุณ..

깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가
กีพึน บามึล ตาราซอ นอเอ โนแรซโซรีกา
เสียงของคุณที่กำลังขับขานท่ามกลางความมืดมืดในคืนนี้

한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
ฮัน กอรึมชิก ดู กอรึมชิก บุลกึน อาชีมึล เดรยอวา
ทีละก้าว ค่อยๆก้าวไปทีละก้าว จนไปถึงเเสงสว่าง

새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป

저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน

함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน

사라져
ซาราจยอ
ก็คงจะจางหายไป

깊은 밤을 따라서 너의 노랫소리가
กีพึน บามึล ตาราซอ นอเอ โนแรซโซรีกา
เสียงของคุณที่กำลังขับขานท่ามกลางความมืดมืดในคืนนี้

한 걸음씩 두 걸음씩 붉은 아침을 데려와
ฮัน กอรึมชิก ดู กอรึมชิก บุลกึน อาชีมึล เดรยอวา
ทีละก้าว ค่อยๆก้าวไปทีละก้าว จนไปถึงเเสงสว่าง

새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป

저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน

함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน

사라져
ซาราจยอ
กลับจางหายไป

새벽은 지나가고
แซบยอกึน ชีนากาโก
หากค่ำคืนนี้ได้ผ่านไป

저 달이 잠에 들면
ชอ ดารี ชาเม ดึลมยอน
คงถึงเวลาของดวงจันทร์ที่ต้องพักผ่อน

함께했던 푸른빛이
ฮัมเกแฮซดอน พูรึนบีชี
เเสงสีฟ้าที่เคยอยู่ตรงนี้ด้วยกัน

---------Credit---------
Han : http://genius.com
TH : xxx monster
Trans : xxx monster


พูดคุย&ทักทายกันได้ที่
Youtube : xxx monster
Ig : kpopmelodyeditsong
หรือ Twitter : @beem_peeraya



You May Also Like

0 ความคิดเห็น